江西星子中学 陈林森
《语文月刊》2004年第12期上发布郑燕的《<烛之武退秦师>注释商榷》一文,觉得课文内容对“吾其还也”的“其”的注解是不正确的。创作者说“其”表述成“還是,表商议语调”不对,应释为“将”,表将来时。小编觉得,教材内容的注解基础恰当,“其”能够 译者“還是”,但无须拘于,说“表商议语调”也不尽如人意,但比不上直接说“表祈使语气”。简易地说,这一“其”是一个祈使介词。而郑燕教师的说规律是不正确的,假如把“其”表述成“将”,这话就变成陈述句了。
“其”作祈使介词,用在祈使句中,提升祈使的语调,它是“其”的一个关键使用方法。在中学教材内容中,这类使用方法并不少见。仅仅祈使句的主语一般是第二人称。比如:
① 汝其勿悲!(《与妻书》)(你可以不必忧伤!)
② 依新已五岁,一转眼成年人,汝其善抚之。(跟上面一样)(……你可以好好地养育他。)
③ 汝不可以舍吾,那时候时在梦里得我乎!(跟上面一样)(你不能忘记我,就时刻在梦里找寻我啊!)
④ 寡人欲以五百里之岛易安陵,安陵君其许寡人。(《唐雎不辱使命》)(我准备用五百里农田获得安陵,安陵君必得答应我。)
⑤ 与尔三矢,尔其无忘乃父之志!(《伶官传序》)(让你三支箭,你一定不必忘记你爸爸的理想!)
从之上事例能够 看得出:“其”做为祈使介词的评定是一件事情;“其”在实际情境中的汉语翻译是另一回事,它能够 是形式多样的。便是同一句中的“其”,汉语翻译还可以不一样,如例⑤中的“其”除开译者“一定”外,还能够翻译“干万”、“可”、“决”等,而这种词在现代汉语语法上都是介词,功效全是提升祈使语气。例④是秦王派人向安陵君带话时表示的,“安陵君”这里等于第二人称。例③的主语承前省去,也是第二人称。还能够看得出,祈使句多用以信件和角色会话中。
祈使句的主语还可以是第一人称,表明期待包含自身和聪明人以内的一些人即将采用某类个人行为,类似英文“Let’s”句式。如:
⑥ 吾其还也。(《烛之武退秦师》)(大家還是走吧。)
相近的语句在曾选作高中教材的《崤之战》中也有:
⑦ 孟明曰:“郑有备矣,不能冀也。攻之够不够,围之不继。吾其还也。”
对于课文内容把这儿的“其”译者“還是”,彻底是依据现代汉语语法的习惯性,重要的难题是它表明的是一种祈使语气。假如“其”不译出去,全句翻译“大家走吧”也不是不能,仅仅祈使语气弱一点。还能够翻译“我们一起走吧”。评定这儿的“其”是祈使介词是必需的,由于这关联到对文意的了解(是讲话人期待产生的事,而不是未来必定要产生的事);而是不是译成“還是”是主次的。这儿的“還是”仅仅一个语调介词,决不是分辨形容词。
人教版高中语文课本对“其”的祈使副词用法之前长阶段不足确立,曾应用过“指令介词”的定义,也应用过“语气助词,表期待、命令语气”、“介词,表商议语调”等叫法。高中语文第二册2001年之后的版本号《伶官传序》一文对“尔其无忘乃父之志”一句“其”字的注释是:“介词,表明祈使语气,等于‘理应’‘一定’。”这类表述是精确的,比前几版教材内容前行了一大步,但比不上径用“祈使介词”的说法简要。
郑燕老师说“其”的这类使用方法在辞书中找不着依据,这只有表明他(她)的疏略。《辞源》(1979年改版)在“其”条下有:(三)介词。……2.表明祈求的意思。等于“尚”、“当”。《左传隐三年》:“吾子其无废先君之功。”《辞海》(1979年版)在“其”条之中有:⑤犹“尚”“当”。表祈使。《书益稷》:“帝其念之。”这两台辞书都清清楚楚地表明了“其”的祈使副词用法,仅仅所举的事例全是第二人称做主语,由于第一人称做主语的祈使句终究太少了。
(原载《语文月刊》2004/5)
创作者电子邮箱: xzcls48@yahoo.com.cn
[也谈吾其还也的其(网民选稿)]小文章:
1.高士其《笑》的教学课件
2.猜成语其答案大全
3.尤其的意思造句子
4.有关特别是在的同义词
5.当仁不让同义词
6.《笑》高士其优秀教案
7.当仁不让是分析及造句子
8.其多列优秀教案
9.相关写出乎意料造句子
10.当仁不让的反义词