孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。 一儿曰:“我愿日始出时去人近,而日中时远也。” 一儿以日初出远,而日中时近也。 一儿曰:“日初各种大小如引擎盖,及日中则如盘盂(yú),此不以远者小而近者大乎?” 一儿曰:“日初出沧(cāng)沧三生三世凉凉,以及日中如探汤,此不以近者热而远者凉乎?” 孔子不可以决也。 两小儿笑曰:“孰(shú)为汝(rǔ)多知(这里念“智”)乎?”
《两小儿辩日》一文选自《列子·汤问》,流传是东汉时郑中国人列御寇著作。文章内容根据两小儿辩日使孔子不可以分辨谁是谁非,表明宇宙之大,专业知识之广,左右横纵,虽聪明人也不可以诸事尽知。孔子沒有“强不知道认为知”,只是秉着“知之为知之,不知为不知”的求真务实的心态,进而反映孔子严于律已的科学精神。
词语解释
(1)游:暑假游学,游览。
(2)辩斗:争辩,争执。
(3)故:缘故,原因。
(4)以:认为,觉得。
(5)去:离。
(6)日中:下午。
(7)引擎盖:古时候车里的篷盖,像折叠伞一样,正圆形。
(8)及:来到。
(9)则:就。
(10)盘盂:以往用餐的.碗,菜盘。盘:圆的菜盘,盂:一种装酒食的开放式器材。
(11)为:是。 (12)沧沧凉凉:清爽而有点凉意。
(13)探汤:门把伸到开水里去。意思是气温很热。
(14)决:裁定,分辨。
(15)孰:谁,哪一个。
(16)汝:你。
译文翻译
孔子到修真暑假游学,中途遇上2个小孩儿在争论,便问她们争论的缘故。 有一个小孩儿说:“我觉得太阳光刚冉冉升起过后离人近,而到下午时离人远。” 另一个小孩儿则觉得太阳光刚冉冉升起时离人远,而到下午时离人近。 有一个小孩儿说:“太阳光刚冉冉升起时大得像一个引擎盖,来到下午时小得像一个盘盂,这不是远小近大的大道理吗?” 另一个小孩儿说:“太阳光刚出去时清爽而有点凉意,来到下午时如同门把伸入开水里一样热,这不是近热远凉的大道理吗?” 孔子听了不可以判断她们谁对到底是谁的错, 小孩子笑着说:“为什么说你学识渊博呢?”