鼠画逼真
东安一乡绅善画,作鼠一轴①,献之邑令。令初不知道爱,漫悬于壁。旦经过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明曙光找了②,轴在地而猫蹲其旁。逮③举轴,则趔趄④逐之。以试群猫,莫要不然者。因此始知其画为逼真。
【注解】
①一轴:画用轴装,一轴便是一幅的含意。②找了:查看;观查。③逮:直到。④趔趄:跳起。
1.表述以下句中天赋加点词。(2分)
⑴东安一乡绅善画(擅于,善于)⑵令怪之(觉得……怪异,觉得怪异。 )
2. 用当代翻译下边的语句。(四分)
(1)因此始知其画为逼真。
答:到这时候县令才知道这幅画(画得)是很逼真的。(是:这时候。始:才。)(2分)
(2)旦经过之,轴必坠地,屡悬屡坠。
答:每日早上踏过墙上装饰画的地区,一幅鼠画一直落在地面上,数次挂到又屡次落下来
3. 请使用自身得话说说原文中美术作品的精致逼真主要表现在哪儿?(2分)
答:县令频繁挂这幅画,画都被家里的猫弄得掉落在地(一分);用这幅画试别的猫,别的猫都是跳起追画上的耗子。(根据猫得的反映侧边主要表现画的精致逼真)(一分)
注
1.东安:古地名,如今湖南郴州市一带。
2.善:擅于,善于。
3. 一轴:画用轴装,一轴便是一幅的含意。轴,此指裱框成秘的画。
4.邑令:县官。
5.漫:满不在乎,随意。
6.旦:早晨。
7.必坠地:一直落在地面上。
8.怪之:对这类状况觉得怪异。怪,以……为奇,觉得怪异,这里修饰词做形容词,意动用法。
9.找了:查看,观查。
10.逮:直到。
11.趔趄:磕磕绊绊的模样,描述猫弹跳捕抓的模样,跳起。
12.以:用。
13.然:那样。
14.始:才。
15.为:是。
16.者:那样。
17屡:频繁,每一次
18作:干了。
19逐:追逐。
20.过:历经。
21.因此:因而。
22.初:最开始。
23.始:才
汉语翻译
1.令初不知道爱,漫悬于壁。(注:“漫”的义项有:1 水涨淹;2 遍;3 广阔无垠;4 随意。这儿选4: 随意。)
县令刚开始不清楚爱护它,很随便地把这幅画挂在墙面上。
2.令怪之,黎明曙光找了。轴在地而猫蹲其旁。
县令对这类状况觉得很怪异。一天黎明曙光情况下县令起來查看,发觉画落在地面上,而且有一只猫蹲在画的周围。
3.献之邑令。
乡绅把这幅画送给县令。
【参照译文翻译】
东安有一个知识分子善于绘画,画了一幅裱框好的鼠画,送给县令。县令刚开始不清楚爱护它,满不在乎地把这幅画挂在墙面上。每日早上踏过墙上装饰画的地区,一幅鼠画一直落在地面上,数次挂到又屡次落下来。县令对这类状况觉得很怪异。一天黎明曙光情况下县令起來查看,发觉画又落在地面上,而且有一只猫蹲在画的周围。直到县令把画拿起來,猫就跳起追逐一幅鼠画。县令就用这幅画来试别的的猫,結果沒有一只不是这样的。到此刻,才知道这幅鼠画是画得很逼真的。
鉴赏
一幅挂在墙上的画,为何“屡悬屡坠”呢?原来是猫不正确地把绘画中的耗子当做了真实的耗子去捕获,才弄落入地面上的`。当县令抬起画轴的情况下,那猫又“趔趄逐之”。不止是这只猫是那样,并且“以试群猫,莫要不然者”。创作者从头至尾自始至终沒有对绘画自身作一句立即的讨论评述,仅仅依靠猫的幻觉来衬托衬托。猫的眼睛是何其锋利灵巧,殊不知猫竟然数次把绘画中的耗子当做真鼠,不难看出,鼠画得是何其逼真绝妙,早已来到真假难辨的程度,实际效果非常好。我们在优秀作文描绘描绘角色、事情的情况下,何不学习培训创作者这类侧面烘托的艺术手法,或许会接到出乎意料的实际效果,使大家作品的角色、事情更为生动形象。
【《鼠画逼真》原文及翻译】小文章:
1.公输原文及翻译原文翻译
2.《南史》的全文內容及原文翻译
3.《马说》原文及翻译
4.彤弓原文翻译
5.《师说》汉语翻译及全文
6.国殇原文及翻译
7.活版原文及翻译
8.《伤仲永》原文及翻译