文王之囿文言文翻译
文王之囿源于 《孟子.梁惠王下》,下边可以看文王之囿文言文翻译的详尽內容!热烈欢迎阅读文章!
文王之囿文言文翻译
一、全文:
齐宣王问曰:“文王之囿方七十里,有诸?”孟子对曰:“于传有之。”曰:“倘若其大乎?”曰:“民犹认为小,但。”曰:“寡人之囿方四十里,民犹认为大,何也?”曰:“文王之囿方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之,民认为小,不亦宜乎?臣始对于境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关以内,有囿方四十里,杀其糜鹿者如行凶之罪,则是方四十里,为阱于国中,民认为大,不亦宜乎?”
二、汉语翻译:
齐宣王问孟子道:“周文王的狩猎场,方圆有七十里,有这件事情吗?”孟子回应说:“在历史文献上面有那样的记述。”宣王又问:“象那样狩猎场大吗?”孟子说:“老百姓还觉得小呢。”宣王说:“我的狩猎场,方圆仅有四十里,老百姓还觉得变大,这是为什么呢?”孟子说:“周文王的狩猎场方圆七十里,锄草砍柴的.去那,捕获野山鸡和小兔子的人去那,与老百姓相互享受它,老百姓觉得小,不也是很合情理的吗?刚刚到其他界限的情况下,探听了其他的重特大严禁,那样之后才敢进到。她告诉我齐国国都野外,有一方圆四十里的狩猎场,杀了那边的糜鹿就象犯了杀人罪一样,那麼这方圆四十里的路面,便是在中国设定了一个圈套。老百姓觉得太大,不也应当吗?”
三、评价:
人之黑心,原以为君。
【文王之囿文言文翻译】小文章:
1.于园汉语翻译文言文翻译
2.谲判文言文翻译
3.《观潮》文言文翻译
4.射说文言文翻译
5.狼文言文翻译
6.马说文言文翻译
7.古文为学翻译
8.文言文翻译的合理方式