首页 > 诗人 > 两汉诗人 > 辛延年

辛延年简介

辛延年 辛延年 (公元前220~?年待考),著名秦汉诗人。 作品存《羽林琅》一首,为汉诗中优秀之作。始见于《玉台新咏》,《乐府诗集》将它归入《杂曲歌辞》,与《陌上桑》相提并论,誉为“诗家之正则,学者所当揣摩”。 ...〔► 辛延年的诗文(2篇)

羽林郎

两汉辛延年

昔有霍家奴,姓冯名子都。

依倚将军势,调笑酒家胡。

羽林郎

两汉辛延年

昔有霍家奴,姓冯名子都。

依倚将军势,调笑酒家胡。

人物资料

以前有个霍家的奴才,叫冯子都。他不过是狗仗人势的豪门恶奴,依倚着霍家的将军势力,调笑一位卖酒的少数民族女子。胡姬今年十五岁,正是美貌俏丽的年纪。年轻的胡姬独自守垆卖酒,在明媚春光的映衬下益显艳丽动人:你看她,内穿一件长襟衣衫,腰系两条对称的连理罗带,外罩一件袖子宽大、绣着象征男妇合欢图案的短袄,显出她那婀娜多姿的曲线和对美好爱情的追求。再看她头上,戴着著名的蓝田所产美玉做的首饰,发簪两端挂着两串西域大秦国产的宝珠,一直下垂到耳后,流光溢彩而又具有民族特色。她那高高地挽着的两个环形发髻更是美不胜言,简直连整个世间都很罕见,甭说她整个人品的美好价值无法估量,单说这两个窈窕的发髻,恐怕也要价值千万。没有想到有不测风云降临。执金吾的豪奴为调戏胡姬而做出婉容和色的样子前来酒店拜访,你看他派头十足,驾着车马而来,银色的马鞍光彩闪耀,车盖上饰有翠羽的马车停留在酒店门前,徘徊地等着他。他一进酒店,便径直走近胡姬,向她要上等美酒,胡姬便提着丝绳系的玉壶来给他斟酒;一会儿他又走近胡姬向她要上品菜肴,胡姬便用讲究的金盘盛了鲤鱼肉片送给他。他赠胡姬一面青铜镜,又送上一件红罗衣要与胡姬欢好。她首先从容地说道:“君不惜下红罗前来结好,妾何能计较这轻微低贱之躯呢!你们男人总是喜新厌旧,爱娶新妇;而我们女子却是看重旧情,忠于前夫的。我坚持从一而终,决不以新易故,又岂能弃贱攀贵而超越门第等级呢!我非常感谢官人您这番好意,让您白白地为我付出这般殷勤厚爱的单相思,真是对不起!”

注释

①霍家:指西汉大将军霍光之家。

②酒家胡:指卖酒的少数民族女子,因两汉通西域以来,西域人有居内地经商者。

③独当垆(lú):指独自守垆卖酒。

④蓝田:地名,在长安东南三十里。蓝田古代以出产美玉出名。

⑤不意:没有料想到。

⑥金吾子:即执金吾,是汉代掌管京师治安的禁卫军长官。这里是语含讽意的“敬称”。

⑦娉婷:形容姿态美好,这里指豪奴为调戏胡姬而做出婉容和色的样子前来酒店拜访。

⑧翠盖:代指饰有翠羽的马车。

⑨空:等待,停留。

⑩裂:裁剪的意思。古人从织机上把满一匹的布帛裁剪下来叫“裂”。多谢:一语双关,表面是感谢,骨子却含“谢绝”意。私爱:即单相思。区区:意谓拳拳之心,恳挚之意。

《羽林郎》辛延年 古诗赏析

《羽林郎》辛延年 古诗,汉代所置官名,是皇家禁卫军军官。诗中描写的却是一位卖酒的胡姬,义正词严而又委婉得体地拒绝了一位权贵家奴的调戏,谱写了一曲反抗强暴凌辱的赞歌。题为“《羽林郎》辛延年 古诗”,可能是以乐府旧题咏新事。

这首诗在立意、结构和描写手法上,与《陌上桑》有异曲同工之妙。写女子之美,同样采用了铺陈夸张手法;写反抗强暴,同样采取了巧妙的斗争艺术;结尾同样是喜剧性的戛然而止。但《陌上桑》更多的是用侧面烘托,从虚处着笔;这首诗则侧重于正面描绘和语言铺排。前者描写使君的垂涎,主要通过人物语言,用第三者的叙述;这首诗刻画豪奴的调戏,则是用一连串的人物动作,即“过我”、“就我”、“贻我”、“结我”,妙在全从胡姬眼中写出。太守用语言调戏,豪奴用动作调戏,各自符合具体身份。罗敷反抗污辱是以盛赞自己的丈夫来压倒对方,所谓“道高一尺,魔高一丈”;胡姬反抗调戏则是强调新故不易,贵贱不逾,辞婉意严,所谓“绵里藏针”、“以柔克刚”。罗敷在使君眼中已是“专城居”的贵妇人;而胡姬在“金吾子”眼中始终都是“当垆”的“酒家胡”。因而这首诗更具有鲜明的颇具讽刺意味的对比:“家奴”本不过是条看家狗,却混充高贵的“金吾子”招摇撞骗,这本身就够卑鄙之极了;而“酒家胡”虽然地位低贱,但是终究不必仰人鼻息过生活,在“高贵者”面前又凛然坚持“贵贱不相逾”,这本身就够高贵的了。于是,尊者之卑,卑者之尊,“高贵”与“卑贱”在冲突中各自向相反的方向完成了戏剧性的转化,给读者以回味无穷的深思和启迪。

《羽林郎》辛延年 翻译、赏析和诗意

以前有个霍家的奴才,叫冯子都。

依靠将军势力,调笑一位卖酒的少数民族女子。

胡姬十五岁,正是美貌俏丽的年纪。年轻的胡姬独自守垆卖酒,在明媚春光的映衬下益显艳丽动人。

长襟连理带,外罩一件袖子宽大、绣着象征男妇合欢图案的短袄,显出她那婀娜多姿的曲线和对美好爱情的追求。

头上蓝田玉,发簪两端挂着两串西域大秦国产的宝珠,一直下垂到耳后,流光溢彩而又具有民族特色。

两个丫鬟怎么窈窕,简直连整个世间都很罕见。

一个丫鬟五百万,单说这两个窈窕的发髻,恐怕也要价值千万。

想不到金先生,娉婷经过我国房屋。

银鞍什么光彩闪耀,翡翠是空徘徊。

向我要清酒,胡姬便提着丝绳系的玉壶来给他斟酒。

向我要珍肴,金盘脍鲤鱼。

留给我青铜镜,又送上一件红罗衣要与胡姬欢好。

不惜红罗裂,妾何能计较这轻微低贱之躯呢。

男孩爱后妇女,而我们女子却是看重旧情,忠于前夫的。

人生有新、旧,又岂能弃贱攀贵而超越门第等级呢。

感谢金先生,让您白白地为我付出这般殷勤厚爱的单相思,真是对不起!”。

注:以上翻译来自百度翻译

作者介绍

辛延年,汉人。

辛延年(公元前220~?年待考),著名秦、汉时期的诗人。作品存《羽林郎》一首,为汉诗中优秀之作。始见于《玉台新咏》,《乐府诗集》将它归入《杂曲歌辞》,与《陌上桑》相提并论,誉为“诗家之正则,学者所当揣摩”(费锡璜《汉诗总说》)。

相关诗句

《羽林郎》[两汉] 辛延年

汉家官兵名羽林,臂膺走马长楸阴。

选填并隶光禄籍,宿卫日费司农金。

遥闻虏骑前犯塞,六部良家人不耐。

黄须儿战邺下次军,白袍兵劫花门寨。

义军转阃无已时,就令虏得名王归。

封侯起第豢醲赏,仍是汉殿前孤儿。

《羽林郎》[两汉] 辛延年

紫髯年少奉恩初,直阁将军尽不如。

酒后引兵围百草,风前驻旆领边书。

宅将公主同时赐,官与中郎共日除。

大笑鲁儒年四十,腰间犹未识金鱼。

作者千古名句

叶上初阳干宿雨、水面清圆,一一风荷举。

出自《苏幕遮·燎沉香》[两汉] 辛延年

有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

出自《淇奥的》[两汉] 辛延年

花过雨。又是一番红素。燕子归来愁不语。

出自《谒金门·花过雨》[两汉] 辛延年

石卵不敌。蛇龙不斗。

出自《警世通言·卷九》[两汉] 辛延年

世情已逐浮云散,离恨空随江水长。

出自《巴陵夜别王八员外 / 三湘有怀》[两汉] 辛延年

单车欲问边,属国过居延。

出自《使至塞上》[两汉] 辛延年

安时而处顺,哀乐不能入也

出自《庄子·内篇·养生主》[两汉] 辛延年

西门秦氏女,秀色如琼花。

出自《秦女休行》[两汉] 辛延年

河汉女,巧云鬟。

出自《诉衷情·七夕》[两汉] 辛延年

天子居未央,妾侍卷衣裳。

出自《秦女卷衣》[两汉] 辛延年

资料参考:羽林郎(两汉 辛延年)